阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

了结(1 / 3)

他朝我伸出手,神情亢奋。我猜,在消失的这段时间里他大概是查到什么了。

“但是她已经死了,”我缩在门后面,又突然意识到这或许是我离开此处的机会。如果我不想伤害莱丽莎,又需要离开这里,以里德尔作为借口实在是再合适不过了。

因此,我推开门走出去,“我们要去看她的坟墓吗?”

他将手放在我的头发上,弯下腰看着我的眼睛。此刻背着光的身形使他面容模糊不清,像是一团正在融化的蜡。恍惚之中,我竟觉得阳光已径直穿过他,就像穿过一团雾气一样。

但是这团雾是灰色的,像尘埃。

“你要去见一见她么?”

热意从石砖地板上升起,又闷又难受,我闻到他身上汗水的气味。垂下眼睛,白色炽烈的光照在我们灰色土地上,那些由圣徒雕像玻璃似的眼睛折射出来的视线仿佛又落在这里,莱丽莎大概快要回来了。

我看见匍匐在草堆里的墨丘利乌斯,它黄铜色的身躯像是雕塑一样。

“好。”

我把手搭在里德尔伸出来的手上。

就这样仓促的、唐突的,不告而别的我走出伯德老宅。我们穿过稀疏的树丛,沿着低矮的灌木往山脚下的村庄走去。树枝勾过我的裙子,我将它从尖锐的枝条上扯下来时,却发现上面还有一条已经老旧泛黄的碎布。

里德尔仿佛在躲避什么,我们从那些崎岖不平的地段走过。森林偶有人声,大多都是絮絮叨叨着模糊不清的话语,灰色的影子穿梭在林中,走近时又空无一人。

“你害怕吗?”里德尔突然问我。

“我不知道。”

他走在我前面,用一根粗树枝拨开生机勃勃的枝条,又在下坡的时候扶住我,“我花了三天的时间在小汉格顿,然后又花了四天来找你。”

“为什么要找我?”

他没有回答,而是自顾自说,“派丽可,我找到了冈特,又找到了里德尔。但是他们和我们一直幻想的并不一样。”

我看着他侧过来的半张脸,在斑驳的影子中试图读出些什么:“他们很穷吗?”

里德尔的嘴唇抽动一下,“我们也很贫穷。”而后,他又像羞于提起这个字眼一样抿着嘴。躲在开着白花的苹果树上的墨丘利乌斯吐着蛇信,从下往上看,它的两个头都在微笑。

我们走到小镇上时,教堂的晚钟已经敲响。在绵延不绝的声音里,整个城镇都变得昏黄暗淡。空无一人的街道上铺着的砖石发出吱呀的声响,像是上个世纪总督的马车驾驶过的声音一样。

我们走到站台,买了份车票——里德尔付钱。

火车箱内及其拥挤炎热,像是将整个白天尚未宣泄的热气全部装进金属罐头一样。售票员不信任地盯着我们,像是在看两个离家出走的孩子。

里德尔看上去有些心事,把钱付过之后就坐在靠窗的位置上没有说话,也没有看我。

直到夜晚,大约两个小时之后,他才对我说登上火车后的第一句话:“我以为你走了。”

“你不是说要带我去看冈特夫人吗?”我问。

他笑了一下,“是啊。”

这时候,车厢门被拉开,走进来一个浑身酒气的醉汉。他看了眼里德尔,又看了眼我,最后视线停在我挂在胸前的苦像上。

“让一让,小姐。”他粗声粗气地说,随后又从包里掏出一本《新约》来。我看了眼,应该是俄译本。书是皮面精装,但是已经很破旧了。里德尔推开他坐在我身边,“您可以坐在我的位置上,先生。”他说,“我的妹妹不喜欢和陌生人坐在一起。”

那个醉醺醺的男人仍旧盯着我,当他看见里德尔不耐烦地掏出魔杖时,又像是被吓到一样缩成一团,但是仍然没有离开,固执地在车厢里散发着麦芽酸腐的味道。

里德尔皱着脸,想带我离开。这时,醉汉突然说:“等一等,小姐,拉撒路复活在哪一章?”

车厢的门突然打不开了,我们意识到面前这个人也是巫师。

“关于拉撒路复活在哪一章?伯德,找出来。”

他在叫我。

“在第四篇福音里,先生。”我为了离开,只能说。

“请您念出来给我听。”他坐直身体,指着桌子上的那本书说。

“我不认识俄文……”看着他阴沉的脸色,我只好拿起桌子上的书,依照之前零星的记忆磕磕巴巴地说,“有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼……”我瞥了他一眼,发现他似乎真的在仔细倾听。

“就是马利亚和她的姐姐马大的村庄。患病的拉撒路是她的兄弟。”

“她姊妹两个就打发人去见耶稣说,主阿,你所爱的人病了。耶稣听见就说,这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。耶稣素来爱马大,和她妹子,并拉撒路。”

“……耶稣说了这话,随后对他

上一章 目录 +书签 下一页